中国专业的国际教育交流服务机构
留学e网客服电话

当前位置:资讯攻略 > 英国 > 研究生 > 留学生活

中英混搭法~真的非常good!

中英混搭法~真的非常good!

相信大家都看过2016第一网红、自称“集美貌与才华于一身的女子”papi酱吐槽中英文混搭“语体”的视频~

她完美解释了中英文混搭的个中表现形式,下面让小e帮大家梳理下视频中的重点~

中英文混搭表现形式一:双重强调

解读:先把你要说的话用中文讲一遍,再用英文把重点词汇翻译一遍,以起到强调效果。

例如:

我跟你讲这件事情超级尴尬very embarrassing!

他只会讲法语French啦~

我想吃冰激凌ice cream~

哦天呐,他这个人真是难以置信unbelievable!

那家咖啡馆有几只小猫好可爱so cute!

中英文混搭表现形式二:单独强调

解读:把一句话中的关键词用英语单独挑出来,以达到重音强调的效果(此方式多适用于外企,也就是我们常说的白领式英语)

例如:

麻烦大家pay attention听一下例子!

Lucy,这个case你来follow下OK吗?

Hey,你们这个team的presentation都准备了吗?

Deadline之前搞不定我fire掉你们整个team!

杨总的schedule很满,你有appointment吗?

下月的outing大家都free吗?

中英文混搭表现形式三:小学式英语

解读:把最简单最基础的英语单词,运用在最生活化的场景里,以起到一种天真可爱的感觉,同时有效掩藏了自己小学程度的英语水平。

例如:

我们今晚去eat什么呀?

那个辣条very好吃啊……

我男神第一handsome的!

你这个人怎么眼里只有money?

天呐,我的heart好hurt!

中英文混搭表现形式四:神转折

解读:将句子里的所有连接词统统换成英语,使转折显得更为转折。

例如:

我很喜欢他啊,however他不喜欢我啊~

Since大家都这么辛苦了,what about我们放个假?

Whatever我的爱豆做什么,我都会爱他!

这件事not only奇怪,but also奇怪好吗?!

中英文混搭表现形式五:高阶语气词

解读:在中文里加入一些最为本土化的英语语气词,以打造一个在海外生活了多年的人物形象。

例如:

Oh My God!这种就不用说了吧……

Ouch!你刚才打到我了!

Ooops,我好像错拿了你的手机?

What’s up你干嘛?!

Jesus Christ你没事儿吧?!

Holy shit!这么严重啊?

今天真是倒霉死了,Bummer~

中英文混搭表现形式六:高端黑话

解读:用高端的英文缩写表示专有名词,以起到一种除了本专业之外所有人都听不懂的效果。

例如:

我都AFK了你还想怎么样?

他们现在主要是UGC但之后肯定要做PGC。

这是一个大IP啊!

B2B和B2C我们都做啊~

这是我们CEO,这是我们CFO,这是我们COO。

中英文混搭表现形式七:原味名词

解读:总体而言就是,对不起,它的中文名我不知道呢。

例如:

我们一会儿是去IKEA还是Wal-Mart?

篮球啊?我比较喜欢Lakers~

hmmm相比Martini我觉得Vodka比较好喝。

我刚从Los Angeles到San Francisco转机回的Shanghai。

哦我不吃早午餐的,我只吃brunch~

什么LV?哦你说的是Louis Vuitton吧?

中英文混搭表现形式八:跨界混搭

解读:将中英文随机随缘随性地融合在一起,将英语语法不露声色地与中文完美结合,以体现出说话者的天才语感。

例如:

Would you please好好想想for one minute,我做的everything都是为了我们的future啊!

Shall we 早点去吃个dinner so that 我们可以去shopping?

Wow~你的body真的really good!

哎,我已经不能control我self了……


标签: 留学 留学生活