中国专业的国际教育交流服务机构
留学e网客服电话

当前位置:老首页 > 留学生活 > 英国留学生活 > 英国留学生活热点文章

总理启用女翻译 解析留英翻译就业

  本文转自留学e网邓蕾芹老师的博客:

  昨日10时整,随着记者会现场一阵掌声和“啪啪”的快门声响起,温总理出现在人民大会堂三楼金色大厅。

  “华山再高,顶有过路……”回答记者提问前,温家宝总理首先发表讲话,在引用这句古语时,总理的每一次微笑、每一个手势都会引来记者们快门响动的声音。

  “咦,总理身边的翻译换人了!”身边一位记者率先发现,并小声地说了一句,大家顺着她的视线看去,果然,坐在总理左侧的翻译不再是费胜潮,而是一位美女翻译官。

  据悉女翻译官叫张璐,毕业于外交学院,国际法系96级学生,2000年毕业,后来改行做高级翻译,曾在英国伦敦一所大学学习外交学专业,并且拿到了硕士学位,现任外交部翻译室英文处副处长,有着丰富的高翻经验。是胡锦涛主席、温家宝总理的首席翻译。

 

  翻阅过去7年总理记者会的文字材料,从2006年至2009年,总理的翻译是费胜潮,在费胜潮之前的两年记者会上,均为女翻译协助总理参加记者会,而此次张璐的出现,是五年来首次起用女翻译,也由此掀起了网络及行业热潮,网友们都在四处搜寻张璐更多资料的时候,微博也在关注她。网友“慕容继承”在微博中发布张璐的信息,迅速有1400多位网友转发,400位留言为她“盖楼”。

 

  以上是摘自相关网站的素材资料,通过以上图片文字材料告诉我们“外行看热闹,内行看门道”,美女翻译官张璐之所以能如此火热,一方面跟她个人努力和机遇分不开,另一方面跟她在英国留学翻译硕士学位也有很大关系。据此,真实写照了留英翻译专业归国后的广大就业前景。

  目前,英语作为世界通用语的地位已是不争的事实。随着中国同世界各国在政治、经济、文化等各个领域往来不断增多,各类外事活动频繁举行,很多场合迫切需要翻译技巧娴熟的中英同声传译员,以确保各方顺畅地沟通。在我国,除了类似于张璐那样高端翻译外,其它中英同传译员的需求量也是非常之大。

 

分页

  现如今中国学生申请英国留学此专业的也不在少数,那么英国哪些大学有翻译专业可供选择呢?其如学条件和专业设置都是怎样?

  一、 巴斯大学Bath University

  Interpreting and Translating (MA) 同声传译专业,一年制授课式硕士课程。

  巴斯大学的翻译专业只有这一个同声传译专业,在英国的实力自然不用说,当然要求也相当高。申请这个专业先是递交申请材料,系里受理,发笔试试卷,然后每年bath大学来国内针对翻译专业进行面试,最后确定是否给offer。所以申请这个大学一定要尽早递交申请。

  另外,这个课程在学习期间都会给学生一些实习的机会,并且毕业后有机会进联合国进行实习。

  入学要求:

  n 国内重点大学相关专业毕业,GPA 81%以上。

  n 英语能力:IELTS 7.0+ 每一项不低于6.5,根据其他情况如果写作只有6.0的也可以接受

  n TOEFL IBT 100,每一项不低于24,根据其他情况如果写作只有21分也可以被接受。

  二、 纽卡斯尔大学Newcastle University

  Newcastle University的中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一。其中现代语言学院的口译/翻译硕士课程,是英国大学中设有中英/英中历史最悠久的。其课程为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。

  第一年的文凭课程,学生除了有机会学到翻译及口译基础外,还可发掘自己最有兴趣及拿手的领域为何,以便在第二年在上列四种不同的领域之中选择一种最适合您的硕士课程。

  现代语言学院亦设有翻译及口译的博士学位课程,是全世界唯一设有从高级文凭, 硕士, 到博士学位课程的大学, 提供优秀学生在翻译及口译的领域内进修和研究的机会。

  研究所每年安排带队,让学生得以自费前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译历届毕业校友们回国后,绝大部分都能迅速顺利进入顶尖的翻译公司或口译界发挥其专长,或在大学里任教。本课程提供毕业生优越的就业机会。

  该研究所资深教授Dr. Valerie Pellatt 将会在每年趁来华讲学的机会,与有意前往纽卡斯尔大学深造口译/翻译的同学面谈。 Dr. Pellatt可安排个别咨询时间来回答您的问题以及提供您所需的进一步信息。

  入学要求:

  n 二年制硕士的入学要求

  优秀的大学毕业成绩,IELTS 6.5以上 听读两项成绩高于6.0; 说写两项成绩高于6.5; 不接受参加学前语言课程只接受IELTS测验成绩

  n 优秀学生也欢迎申请直接进入第二年的硕士课程,入学要求为:

  优秀的大学毕业成绩, IELTS 7.5 以上 听说读写各单项成绩高于7.0,只接受IELTS测验成绩

  n 通过面试。

  三、 华威大学Warwick University

  MA Translation Studies

  MA Translation, Media and Cultural Transfer

  MA Translation, Writing and Cultural Difference

  要求比较特殊,雅思6分就可以申请。6.5基本上可以拿到offer,没有面试和测试。但是校方强烈要求参加Pre-sessional English。更多详情可以查看学校官方网站或者咨询我。

  四、 利兹大学Leeds University

  利兹的翻译专业也很强,同样受到申请后会给发笔试测试题,也要参加面试。有以下三个专业:

  MA Applied Translation Studies

  MA Interpreting and Translation Studies

  MA Conference Interpreting & Translation Studies

  五、 曼彻斯特大学University of Manchester

  MA Translation and Interpreting Studies

  六、 东安格利亚大学University of East Anglia

  MA in Applied Translation Studies

  七、 赫瑞瓦特大学Heriot Watt University

  MSc Translation and Conference Interpreting

  MSc Translation and Technology

  MSc Translation and Intercultural Communication

  八、 威斯敏斯特大学Westminster University

  MA Conference Interpreting Techniques

  MA Interpreting and Translation and Diplomacy

  MA Translation and Interpreting

  九、 斯旺西大学Swansea University

  MA Translating

  MA Translating and Interpreting

  MA Translation Studies

  IELTS 7.5,每一项不低于7.0 成绩优异,有工作经验对于申请有帮助

  十、 班戈大学Bangor University

  MA Translation studies

  其他大学也有翻译专业,但是没有中英翻译,像:

  Edinburgh:MSc Translation Studies(NO CHINESE)

  Exeter:MA Applied Translation(NO CHINESE)

 (编辑:Anna)


 

英国留学签证攻略 

澳洲初高中留学攻略 

CCTV央视网牵手留学e... 

新西兰地图,新西兰大... 

英国G5精英大学Offer...